Jestem mgr Filologii Romańskiej, tłumaczem i nauczycielem w szkole wyższej. Uczyłam się również w międzynarodowej szkole we Francji (szkoła o. Daniela Ange - nauki społeczne, filozofia, psychologia, teologia, środki przekazu), potem na podyplomowym studium dziennikarskim PAT.
Tłumaczenia 
Przez szereg lat byłam tłumaczem marszałka woj. zachodniopomorskiego i innych przedstawicieli lokalnych władz na spotkaniach międzynarodowych związanych ze współpracą miast bliźniaczych woj. zachodniopom. i regionu Trydentu (włoski).
Publikacje
Opublikowałam w ogólnopolskich gazetach sporą liczbę tłumaczeń, własnych artykułów oraz wywiadów, tłumaczyłam na spotkaniach z zaproszonymi m.in. przez te media osobami,
|
|
przygotowałam audycje radiowe m.in. o poezji francuskiej z własnymi tłumaczeniami. Po wygranym konkursie tłumaczyłam część filmu „Karol, Papież, który pozostał człowiekiem”.
Inne prace
Moje inne prace to m.in.: - liczne tłumaczenia techniczne: np. dla Fiata, - tłumaczenia negocjacji na wyjazdach handlowych (zakup gruntów w Kalabrii, handel maszynami w Belgii), - tłumaczenie konsekutywne serii konferencji z branży m.in.
|
|
farmaceutycznej, fryzjerskiej kosmetycznej, wydawniczej i teologicznej, - film reklamowy z nagraniem głosu, dokumentacja dla budowy hipermarketu Geant (francuski), - dokumentacja historyczna do procesu beatyfikacyjnego w Rzymie (włoski) wraz z koordynacją pracy zespołu tłumaczy tłumaczenia pisemne z dziedziny implantologii i stomatologii (zobacz: www.promedicus.com.pl)
Obecnie tłumaczę również literaturę piękną.  In order to view this object you need Flash Player 9+ support!  Powered by RS Web Solutions In order to view this object you need Flash Player 9+ support!  Powered by RS Web Solutions |